Svjaz'/Le Lien/The Link/Das Band 2/20

Daniil Harms

SM


Odin skripatsh kupil sebje magnit i ponjos jevo domoj. Po doroge na skripatsha napali khuligany i spili s njevo shapku. Vjeter podkhvatil shapku i ponjos jejo po ulitse.


Un violoniste s'était acheté un aimant qu'il ramenait à la maison. En chemin, des voyous attaquèrent le violoniste et lui firent tomber sa chapka. Le vent souleva la chapka et l'emporta dans la rue.


A fiddler bought himself a magneto and carried it home. On his way some hooligans ransacked the violonist and threw his cap away. The wind took the cap and blew it along the street.


Ein Geiger kaufte sich einen Magneten und trug ihn nach Hause. Auf dem Heimweg überfielen Schläger den Violonisten und schlugen seine Mütze herunter. Der Wind erfasste die Mütze und trieb sie entlang der Strasse.


idée et texte français par Serge.Miguet@lip.ens-lyon.fr (original russe par Daniil Harms; traduction anglaise et allemande par Ulrich Oswald)